We all know that Titus Andronicus was Shakespeare’s Tarantino play, but now someone has put Pulp Fiction in iambic pentameter.
Julius:
Your pardon; did I break thy concentration?
Continue! Ah, but now thy tongue is still.
Allow me, then, to offer a retort.
Describe Marsellus Wallace to me, pray.Brett:
What?Julius:
What country dost thou hail from?Brett:
What?Julius:
Thou sayest thou dost hail from distant What!
I know but naught of thy strange country What.
What language speak they in the land of What?Brett:
What?Julius:
English, base knave, dost thou speak it?Brett:
Aye!Julius:
Then hearken to my words and answer them!
Describe to me Marsellus Wallace!Brett:
What?(JULIUS presses his knife to BRETT’s throat)
Julius:
Speak ‘What’ again! Thou cur, cry ‘What’ again!
I dare thee utter ‘What’ again but once!
I dare thee twice and spit upon thy name!
Now, paint for me a portraiture in words,
If thou hast any in thy head but ‘What’,
Of Marsellus Wallace!Brett:
He is dark.Julius:
Aye, and what more?Brett:
His head is shaven bald.Julius:
Hath he the semblance of a harlot?Brett:
What?(JULIUS strikes with his blade and BRETT cries out)
Julius:
Hath he the semblance of a harlot?Brett:
Nay!Julius:
Then why didst thou attempt to bed him thus?Brett:
I did not!Julius:
Aye, thou didst! O, aye, thou didst!
Thou sought to rape him like a chattel whore!
And sooth, Lord Wallace is displeased to bed
With aught save Lady Wallace, whom he wed.
0 Responses to ““And know’st thou what the French name cottage pie?””
Leave a Reply